Seguidores

Translate

viernes, 6 de septiembre de 2013

SONETO DE MANERA DESDICHADA
























Viniste a mi con trozos de tristezas
y puertas y maneras destrozadas,
violaciones y círculos y endechas
caídas en espesas marejadas.

Y transparente casi y blanco y de oro,
mirándome en espejos de silencio
junte astillas de lunas en mis manos
para darte mis noches hechas playas

Quebré rumbos de estrellas y de flechas
y me poblé de ausencias y astrolabios
y hasta tu exilio me interne en la noche

Esperaba tu luz, que florecieras
porque te amé, porque te había amado.
Tu ausencia me estalló por todo el cuerpo.






Amilcar Luis Blanco

3 comentarios:

  1. Es bonito el soneto, pero tiene una extrañeza. No sé si es a propósito (incluso qué tenga que ver con el título) pero, la primera cuarteta va con dos versos consonantes y dos asonantes, rimados y, luego, el resto del poema es un soneto blanco.

    No entiendo bien esta forma, Amilcar, mas pienso que tendrá su por
    qué. Tú debes saberlo y puedes o no explicarlo, claro está.

    Feliz fin de semana. María

    ResponderBorrar
  2. Es un intento, seguramente no logrado, de que la forma tradicional del soneto, como sabés imitada de Petrarca por Garcilaso y que ha tenido, con Neruda, Miguel Hernández, Antonio Machado y Vicente Huidobro transformaciones de todo tipo, se adapte un poco más al sentimiento quebrándose en consonancias, asonancias y verso blanco, como bien señalas, sin que se pierda esa cantera de armonías que es en sonido y sentido.
    Espero haberte aclarado algo, María, e infinitas gracias por tu dedicación. Un beso

    ResponderBorrar
  3. Gracias por tu aclaración, no tenías por qué hacerlo, pero ahora, lo comprendo mejor.

    Como bien dices, el soneto, digamos ortodoxo, tiene múltiples variantes, afortunadamente, pienso yo.

    Besos. María

    ResponderBorrar

Los comentarios son bienvenidos pero me reservo el derecho de suprimir los que parezcan mal intencionados o de mal gusto