Hecha de movimiento y melodía
te imagino con luz, como una fuente
cuyas aguas surgiendo noche y día
sostuvieran un alma iridiscente;
como un aleph en vilo o un diamante,
pleno, cordial y de relojería,
productor de una vida palpitante
de pasión y glamour y de poesía.
Pero no estás, está la fantasía
de una dama lejana entre otra gente
cuyo carma profundo y transparente
reparte un corazón de simpatía
que después hacia sombras se desvía
como estrella fugaz y refulgente.-
AMILCAR BLANCO (Blog destinado preferentemente a la poesía propia) Los derechos de autor de lo publicado y a publicar en este blog están reservados y protegidos por la Dirección Nacional del derecho del autor-dependiente del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la República Argentina- Expediente N° 933882
Seguidores
Translate
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Bonito soneto.
ResponderBorrarSaludos.
Es bellísimo este soneto, Amilcar, escribes unas poesías muy hermosas y con un lenguaje muy escogido y culto. Un beso grande, amigo mío y disfruta mucho del fin de semana.
ResponderBorrar¡Muchísimas gracias! A vos Mayte y a María a quien recién conocí
ResponderBorrarMe gustaron mucho tus sonetos!
ResponderBorrar¡Muchas gracias, Leandro! A mi me deslumbró tu traducción de "El entierro de los muertos" de "La tierra baldía" (o estéril o el páramo?, confieso que páramo no me gustó nada en la traducción a la que fui por tu recomendación) de Eliot.
ResponderBorrar