Seguidores

Translate

jueves, 25 de marzo de 2010

Lunas empalidecen por las noches
el patio de la casa en ascuas,
todavía con día
desparramado en sus soledades
y hay un recuerdo de blanco reflejo,
de riel en el desierto,
de esforzados camellos
viniendo de las dunas, desplazándose
Y para colmo alguien
hurga en un bandoneón
sus menires de esperanza,
abre y cierra preguntas,
y clama y ulula y sirenea
y bufa, bufa,
como la cafetera del último bar
de la noche enhiesta.

2 comentarios:



  1. ...y divagamos majaderamente
    para re-
    encontrarnos con nosotros mismos,
    con el Uno desatado dentro de nuestro ser.

    ResponderBorrar
  2. ¡Muy bueno, Belmar! El poema es un acto colectivo, no importa quien lo escriba, siempre hay alguien que lo hace, como los grafitis. Uno siente que hay alguien del otro lado, aunque sea de la cordillera. Espero no estés padeciendo el terremoto y que esa tierra deje de temblar.

    ResponderBorrar

Los comentarios son bienvenidos pero me reservo el derecho de suprimir los que parezcan mal intencionados o de mal gusto