Seguidores

Translate

domingo, 16 de septiembre de 2012

NOCHE EN EL LAGO




















El agua que ha llegado hasta la noche
a la luna ha llegado y se contiene
hecha azul hecha cuarzo y universo
interrumpiendo la hosquedad del tiempo
golpeándolo con puños blandos
y corazón asiduo de guitarra
en los bordes del liquen
y en las formas de labios de canoas
en los cascos vacíos de viajes detenidos
en las constelaciones de vigilias
paridas por los ebrios
sonámbulos viandantes en  orillas de  espera
Tiene visos de velo que se extiende
y gira en los relojes de las torres
como ojos que agreden la penumbra
con transparente luz y removida y leve
marea silenciosa
El lecho late en ella igual al sueño
el légamo del fondo la sostiene
le infunde la ralea de la sombra
y una estirpe de estigio parece evaporarse
desde la luna negra de su espejo.

Amílcar Luis Blanco  ( Lago Pristine)

2 comentarios:

Los comentarios son bienvenidos pero me reservo el derecho de suprimir los que parezcan mal intencionados o de mal gusto