Seguidores

Translate

domingo, 20 de noviembre de 2011

La fuerza del no hacer


No hacer nada requiere fortaleza,
los débiles sucumben sin trabajo,
lo inventan si escasea, no pueden con el ocio.
Por el contrario el que no hace nada resiste
todas las tentaciones que atañen al trabajo.
Entonces es llevado al borde del barranco
tal como Cristo, arrójate, tómalo todo, adórame.
Y en su desierto del no hacer
persiste adusto y pobre,
cultiva la gran fuerza del que sabe
cuál es su sitio y su destino entre los hombres.
No hacer nada requiere fortaleza,
su origen es el don y a su conocimiento
sólo acceden aquellos para el cual son llamados.



(Cuadernos del no hacer nada – 2009)

Roberto Malatesta. (Pintura de Francis Bacon)





Roberto Malatesta
--------------------------------------------------------------------------------
Directorio Inicio

PALABRAS PRELIMINARES
"La poesía debería ser algo grande y discreto"
John Keats
"¡Qué hermosas son las flores recatadas! ¡Y cómo perderían su belleza si se
precipitaran al camino gritando "¡Admírame soy una violeta! ¡Admírame soy
una prímula!" la poesía debe ser algo que entre en el alma y no la sobresalte o
asombre por sí misma sino por su tema"
John Keats
(y otra vez)
"La poesía debería ser algo grande y discreto"
Nunca traté de definir ni escribir acerca de la poesía sino tangencialmente, se trata de algo que siento muy de cerca, y uno no ve bien lo que está cerca como para dar explicaciones, simplemente lo siente, está en eso; para hacerlo, para hablar—sobre— la cosa, habría que tomar distancia, lo cual me resulta poco menos que imposible, puedo sólo esbozar algunas aproximaciones valiéndome de lo que han dicho otros muchísimo más grandes y sabios que yo.

Con el tiempo creo haber encontrado ciertos caminos, como por ejemplo los párrafos que preceden este comentario, tomados de ese monumental libro que ha escrito Cortázar sobre el poeta inglés. De todas formas no creo que haya un camino, y particularmente, siempre trato de dejar una puerta abierta, escribir algo que me sorprenda, que me desafíe a mí mismo. Leí de Gelman "el poeta cuando descubre la máquina de hacer poemas debe romperla", es cierto, aunque yo no utilizaría el término "romper", la poesía deber ser permeable, nunca solidificarse, estar atenta a los cambios que operan en el ser, dice Brodsky algo así "un poeta puede no escribir de acuerdo con su tiempo, su época, su nación y ámbito territorial en donde le toque vivir, lo que no puede dejar de hacer es escribir de acuerdo a su edad", la poesía es vida no escritura.

Particularmente tomo la palabra tal cual es, no trabajo con el lenguaje, no experimento, me interesa la mirada, la visión, el ángulo que puede cambiar el aparente significado de una palabra, me interesa la luz sobre las palabras. Otra cosa, dije que la poesía debe estar atenta a los cambios, pero no significa creer que la poesía progrese con el tiempo, "progreso" es un término que no le compete. No creo que la poesía pueda volverse contra la poesía, esta idea que hoy parece tomar cuerpo, no es más que signo de impotencia y desgaste. Tampoco creo que la poesía se agote, prueba de esto es que toda esta tecnología que nos rodea no puede más que abrirse a ella.

DATOS BIOBIBLIOGRÁFICOS
Nacido en la ciudad de Sta. Fe, República Argentina, el 27/12/61.

Libros publicados
"De las Cosas Blancas" Ediciones Mainumbí, 1984
"Casa al Sur’’ Ediciones Mainumbí, 1987
"La Prueba de la Soledad" Ediciones de la Universidad Católica de Sta. Fe,1991 reeditado parcialmente por ediciones del Arca del Sur, 1995
"Del Cuidado de la Altura del Níspero" Ediciones delanada, 1992
"Las Vacas y otros Poemas", Ediciones delanada, 1994
"Flores Bajo la Lluvia" Ediciones del Dock, 1998
"Antología esencial" (textos 1987-1998) publicada por la biblioteca virtual Beat 57, dirigida por el poeta Sergio Rigazio beatcincuentaysiete@hotmail.com
Algunos premios y distinciones
1er Premio Municipalidad de Santa Fe por libro inédito "Las Vacas y otros poemas", 1993
1er Premio en Poesía año 1995 otorgado por la revista Literaturprojekt La Belle- Alemania.
3er Premio- "Poeta en Nueva York", Nueva York (USA)
Traducciones
Parte de sus trabajos fueron traducidos al alemán por Renato Vecellio, y publicados en revistas literarias de Austria y Alemania.
Colaboraciones
Colabora en diarios y revistas del país, y forma parte del consejo de poetas de la revista "OMERO poesía"

2 comentarios:

  1. Reflexivo poema de Malatesta, querido Amílcar, sobre ese dolce far niente, esa vida contemplativa, que pueden practicar algunos filósofos y pensadores y que ha dado origen a la mayoría de los grandes pensamientos de la humanidad.

    Muy interesante también la biografía del poeta.

    Un gran beso, amigo querido y feliz semana.

    ResponderBorrar
  2. Un texto interesante Almicar.
    Para la reflexión y aprender: ¡yo por lo menos! Te dejo un beso y se feliz.

    ResponderBorrar

Los comentarios son bienvenidos pero me reservo el derecho de suprimir los que parezcan mal intencionados o de mal gusto